terça-feira, 28 de abril de 2015

Introdução - Ciclo do Côco


Este blog tem o objetivo bem claro de discutir o papel e função do ânus na existência humana, em todos os aspectos: naturais, psicológicos e transpessoais.

O vídeo acima é um recorte do desenho animado South Park.

O Circulo do côco (Circle of Poo) é uma música parodiando "O Círculo da Vida" e "Nós somos Um" do filme O Rei Leão. É cantada pelo personagem Mr. Hankey na Quarta Temporada, episódio "A Verry Crappy Christmas".

Segue a letra traduzida:

Mr. Hankey: Everything that lives on earth poos in some way
Tudo que vive nesta Terra faz côco de algum modo
And that's how the cycle happens each and everyday

E é assim que o ciclo acontece sempre e todo dia
Just look at the green, green grass and the birds up in the sky

Basta olhar para o verde, grama verde e pássaros lá no céus
It's all here because of poo and now I'll tell you why

Tudo está aqui por causa do côco e agora Eu irei lhe dizer porque

Grass is eaten by the cattle

Grama é comida pelo gado
Which is eaten by women and men

Que são comidos pelos homens e mulheres
It fuses with their body, and becomes poo again

Que se desmancha em seus corpos, e se torna côco de novo.
And that poo goes through the sewer

E o côco vai para o esgoto
Which is dumped into the sea

Que é despejado no mar And its eaten by the plankton which becomes the fishes meal.
E comido pelo plâncton que se torna a comida dos peixes.

When that bigger fish with the poo still inside

Quando um peixe grande que está com o côco dentro
Swims up near the shore and gets eaten alive

Nada perto da costa e acaba sendo comido vivo
By a grizzly bear that poos on a dead piece of sand

Por um urso pardo que defeca em um pedaço inerte de terra
So that it can spring to the life and become food for the land!

Que assim pode florescer com vida e se torna comida para a terra.

It's the poo of the antelope, the poo of the giraffe

É o côco do antílope, o côco da girafa
Which falls onto to the earth, and becomes the blades of grass

Que cai sobre a terra, e se torna folhas de grama
The grass is eaten by the cattle, which comes out the other end

A grama é comida pelo gado, que então sai pelo outro lado
To make poo for the humans, and start all over again.
Para fazer fezes para os humanos, e começa tudo de novo.
You see son? You're not an insignificant part of life. You are life!

Você vê filho? Você não é uma insignificante parte da vida. Você é a Vida.
Cornwallis: But how can I be that giraffe and blade of grass and a human? I don't control what they do. Mas como eu posso ser a girafa e as folhas da gramma e um humano? Eu não controlo o que eles fazem. Mr. Hankey: Just like your heart beats without you thinking about it. So too, do your giraffes and humans do what they do, without you even thinking about it! But it is all one life form. It is all you. Assim como seu coração bate sem você precisar pensar sobre isso. Assim também fazem as girafas e os humanos fazem coisas sem refletirem sobre elas! Mas é tudo uma só Vida em diversas formas. E tudo é você. Cornwallis: I think I see now (deep singing voice)
Eu acho que Eu entendo agora. (voz aguda cantando) So I'm the poo of the antelope, that flows onto the ground Então Eu sou o côco do antílope, que flui para dentro do solo Mr. Hankey: Which becomes the grass of tomorrow Que se torna a grama de novo. Cornwallis: Yeah Sim Mr. Hankey: Which the critters turn around Que as criaturas reviram Cornwallis: And I'm the leg of a leopard. And the wings of a hen. E eu sou a a perna do leopardo. E as asas da galinha. Both: Which becomes dinner for the humans, and turn back to poo again.
Que se torna jantar para os humanos, e volta a ser côco de novo. That's the circle, the circle of poooooooooooo. 

Este é o círculo, o círculo do côcoooooooooo.

Sejam todos bem-vindos!
Asterion

Nenhum comentário:

Postar um comentário